Lokalisierung von Flash-Spielen: was ist zu beachten?
Die meisten Lokalisierungstools, die zur Automatisierung und Rationalisierung des Übersetzungsprozesses für Dokumente und Software-Anwendungen zur Verfügung stehen (z. B. Trados und andere...
View ArticleHaben Sie in letzter Zeit etwas für Ihren Hippocampus getan?
Seien Sie nicht überrascht, wenn jemand aus Ihrem Bekanntenkreis am 1. Januar in ein Fitnessstudio eintritt und auch dann nicht, wenn diese Mitgliedschaft schon im Februar wieder endet. In diesem...
View ArticleWebsite-Lokalisierung, aber richtig – Teil 1
Die personalisierte Kommunikation hat Massenmarketing-Strategien als treibende Kraft hinter erfolgreichen Produktkampagnen zweifellos abgelöst. Diese Schwerpunktverlagerung sorgt für eine stärkere...
View ArticleEine Heimat in der Ferne
Warum Bulgariens führende Website in Wirklichkeit ein Portal für Bulgaren auf der ganzen Welt ist. Eine interessante Tatsache: Bulgariens führende Website ist kein Nachrichtenportal, kein soziales...
View Article7 Dinge, die Sie über SEO wissen müssen – und wie Ihnen ein Übersetzungsbüro...
In unserem letzten Beitrag konnten Sie lesen, wie eine Webseitenübersetzung funktioniert. Heute möchten wir Ihnen zusätzlich Hilfestellung dazu geben, wie Sie diese Webseitenübersetzung auch SEO...
View ArticleTranscreation
Transcreation – eine Wortkreuzung aus translation und creation – bezeichnet den Prozess der Übertragung einer kreativen Arbeit oder eines kreativen Elements einer Arbeit in eine andere Sprache oder...
View ArticleSave the Date: Spielmacher Conference 2019 in Hamburg
Aufgeteilt in zwei Bühnen – Main & Insight Stage – startet das Get-together der Fußballbranche am 12. Juni 2019 um 8 Uhr mit Frühstückskaffee und damit der ersten Networking-Gelegenheit des Tages...
View ArticleMadCap erleichtert den Übersetzungs- und Lokalisierungsablauf
Für die Bereitstellung einwandfreier Übersetzungsdienstleistungen in mehreren Sprachen bedarf es mehr als einem Team professioneller Lokalisierungsexperten. Die Wahl des richtigen Authoring-Werkzeugs...
View ArticleStrukturiertes Authoring spart Übersetzungskosten
Strukturiertes Authoring ist der Prozess der systematischen Organisation von Informationen in Einheiten, die einfach zugänglich sind, leicht verwaltet und wiederverwendet werden können. In einer...
View ArticleMobile App Übersetzungen für globale Reichweite
Die zunehmende Beliebtheit der Smart-Phone- und Handheld-Technologien eröffnet den Entwicklern von mobilen Software-Anwendungen immense globale Chancen. Professionelle Lokalisierungsleistungen erhöhen...
View ArticleLokalisierung von Flash-Spielen: was ist zu beachten?
Die meisten Lokalisierungstools, die zur Automatisierung und Rationalisierung des Übersetzungsprozesses für Dokumente und Software-Anwendungen zur Verfügung stehen (z. B. Trados und andere...
View ArticleHaben Sie in letzter Zeit etwas für Ihren Hippocampus getan?
Seien Sie nicht überrascht, wenn jemand aus Ihrem Bekanntenkreis am 1. Januar in ein Fitnessstudio eintritt und auch dann nicht, wenn diese Mitgliedschaft schon im Februar wieder endet. In diesem...
View ArticleWebsite-Lokalisierung, aber richtig – Teil 1
Die personalisierte Kommunikation hat Massenmarketing-Strategien als treibende Kraft hinter erfolgreichen Produktkampagnen zweifellos abgelöst. Diese Schwerpunktverlagerung sorgt für eine stärkere...
View ArticleEine Heimat in der Ferne
Warum Bulgariens führende Website in Wirklichkeit ein Portal für Bulgaren auf der ganzen Welt ist. Eine interessante Tatsache: Bulgariens führende Website ist kein Nachrichtenportal, kein soziales...
View Article7 Dinge, die Sie über SEO wissen müssen – und wie Ihnen ein Übersetzungsbüro...
In unserem letzten Beitrag konnten Sie lesen, wie eine Webseitenübersetzung funktioniert. Heute möchten wir Ihnen zusätzlich Hilfestellung dazu geben, wie Sie diese Webseitenübersetzung auch SEO...
View ArticleTranscreation
Transcreation – eine Wortkreuzung aus translation und creation – bezeichnet den Prozess der Übertragung einer kreativen Arbeit oder eines kreativen Elements einer Arbeit in eine andere Sprache oder...
View Article